viernes, 19 de noviembre de 2010

Feliz Tercer Aniversario



No me habia dado cuenta de la fecha y es que ultimamente he tenido mucho trabajo pero en noviembre este blog cumple tres años de haber sido creado, comenzo como un hobby para llevar contabilizado los dramas que he visto y las cosas que me sucedian dentro del mundo de los dramas asiaticos y atravez de este tiempo he conocido a grandes personas, aprendido muchas lecciones de vida.

Parece que fue ayer cuando comence esta aventura, no me creo una experta creo que me falta mucho por aprender mas de este mundo que me ha hecho soñar, llorar, reir y sentir felicidad.

Espero que este blog dura muchos años mas y que aprendamos juntos mas de la cultura asiatica.

FIGHTING!!!!
Share:

jueves, 11 de noviembre de 2010

OST 49 Days


01. 잊을만도 한데 - Seo Young Eun
02. I Sorry - Navi
03. Nothing Happened - Jung Yeop
04. The Scarecrow - Ju Il Woo
05. Forever - Park Bo Ram
06. Why Are Not - Tim
07. Why Are Not (inst.) - Varios Artistas
08. Why Are Not (MR) - Tim
09. Why Are Not (Harmonica.ver) - Harim
10. 49 Days -Title Prelude - Varios Artistas
11. Tear Necklace - Varios Artistas
12. Soul Change - Varios Artistas
13. Silent Regrets - Varios Artistas
14. Devil's Tears - Varios Artistas
15. My Heart Was One - J-심포니
16. The Circle of Life - Varios Artistas
17. I Can Live For One Day - Jo Hyun Jae
18. I Can Live For One Day(Inst.) - Varios Artistas
19. I Can Live For One Day (MR) - Jo Hyun Jae
20. Tears Are Falling - Shin Jae
21. Tears Are Falling (Instr.) - Varios Artistas
22. Tears Are Falling (MR) - Shin Jae
23. Tears Are Falling (Harmonica Ver.) - Harim
24. But I Am to A Step - Jung Yeop
25. Three of the Tears - Jae Hee
26. Three of the Tears - Varios Artistas
27. Three of the Tears - Jae Hee
Share:

martes, 9 de noviembre de 2010

Playful Kiss (2010)

Sinopsis:

La historia habla de una joven estudiante Oh HaNi quien está completamente enamorada de Seung Jo un chico de altas notas y gran popularidad. Pero la pobre Oh HaNi no tiene un gran intelecto ni suele sacar buenas notas, únicamente dispone de su persistencia y valor para demostrar a Seung Jo que ella es la chica idónea para salir con él. En el momento de la declaración, Seung Jo que apenas la conoce la rechaza de manera brusca y fria. Oh HaNi se siente herida pero no está dispuesta a rendirse todavía.
Por hecho del puro destino, Oh HaNi y su padre se encuentran sin lugar donde vivir, entonces todos los amigos de Oh HaNi intentan ayudarla, pero finalmente es un viejo amigo de su padre quien les acoge en su casa y les da un lugar para vivir. La gran sorpresa es al descubrir que el hijo mayor del viejo amigo de su padre no es otro que Seung Jo.
Estos empiezan a vivir en la misma casa y haciendose mas cercanos por la madre de Seung Jo , quien los trata de juntar para que sean una pareja.Es asi como van conociendose, Oh HaNi persiste por estar con Seung Jo , quien en algun momento se dara cuenta de los nuevos sentimientos que a creado hacia ella.
  • Titulo Original: 장난스런 키스 / Jangnanseureon
  • Otros TÍtulos: Playful Kiss y Mischievous kiss
  • Capitulos: 16 + especial
  • Genero: Romance/comedia


Comentario:

Que puedo decir sobre este drama que no hayan dicho miles de blogs, he visto muchas veces ISWAK y el anime me encanto tambien, pero puedo decirles que esta version me encanto aqui las razones en primera Kim Hyung Jong razon suficiente para verla~^^* fuera de todos las criticas que ha sufrido creo que el personaje de Baek Seung Joes muy real lejos del tipo frio y antipatico que no demuestra sus sentimientos, me encanto y me derritio cada momento que demostraba en un gesto, una mirado o una sonrisa cuando sentia algo por HaNi y que decir de esta niña wao me hizo reir pero lo mas sorprendente llore con ella me trasmitio su dolor en verdad no habia sentido tanta tristeza ella llego a mi corazon y que decir de Bong Joon Gu tambien me dolio el corazon fue excelente me enamore de el en verdad, los personajes fueron muy reales y me gusto que simplificaran el reparto, creo que en conjunto sin comparaciones es un drama que tienes que ver, me hubiera gustado mucho que respetaran los 20 episodios que estaba planeado pero en fin situaciones de mercadotecnia en Corea del Sur ahora a disfrutar la edicion especial en el Canal Oficial en Youtube, en verdad no se la pierdan y disfrutenla...
Share:

sábado, 6 de noviembre de 2010

6ta. Aportación Escritores CoreaEnMéxico


Coreanos en cuclillas

Hace tiempo leí esta nota y me pareció fascinante, cuantas veces hemos visto en las series que se sientan en canclillas recuerdo muy bien a Oh Young Ji en Caín & Abel se ponía de cuclillas para pensar y así un buen de personajes de las series por esa razón quiero compartirles un fragmento de esta tradición que de hecho es de asiática pero que pues yo solo la he visto en Corea del Sur, ya lo he intentado, jajajaja, y puedo decirles que ya duro un buen rato así.

Los coreanos están acostumbrados a hacer la vida en el suelo. Es normal que teniendo el suelo caliente adaptes tu forma de vida a las comodidades de la casa. Por eso los coreanos tienen la costumbre de utilizar el suelo mucho más que otras culturas, aunque la occidentalización de las cosas está bastante arraigada también.

Pero una cosa curiosa es la posición de cuclillas. Para los coreanos es una posición completamente normal. Por eso cuando nosotros que no estamos acostumbrados a verlo en nuestras calles lo observamos, nos parece raro.

Además, los coreanos no son los únicos en adoptar esta posición en la calle. En Japón es muy normal también.

“Las palabras no tienen alas pero pueden volar mil kilómetros”

Abi Ayance

Equipo Escitores CoreaEnMéxico

Para CoreaEnMéxico


Fuente: http://www.paelladekimchi.com/content/coreanos-en-cuclillas

Share:

5ta. Aportación Escritores CoreaEnMéxico

Los Martes es de K-Drama y es el turno de

"봄의 왈츠– Spring Waltz"

“Si tu amas y extrañas a esa persona, entonces el amor puede regresar cuando la encuentres de nuevo.

Simplemente es como jugar al juego del escondite, no importa donde se esconde o donde esta, si tú no puedes verlo, debe de estar esperando en algún lugar por ti.

En medio de un gran caos simplemente como en las oraciones sinceras de amor, los que se aman se encontraran de nuevo”

Y así es como inicia una de las más hermosas series que he visto, en medio de la primavera comienza el amor puro entre Eun-yeong y Su-ho se conocen desde pequeños pero una tragedia los separa, la muerte de la mama de Eun-yeong y su enfermedad hacen sentir a Su-ho en deuda con ella y toma una de las decisiones mas difíciles de su vida, decisión que los separa ella quedándose en Corea y el mudándose a Australia con una nueva familia.

Pero nadie entiende al destino y se vuelven a encontrar en Australia sin saber Eun-yeong que había pasado de Su-ho conoce a Jae-ha un pianista famoso pero egoísta, excéntrico y malhumorado y Jae-ha pensando que Eun-yeong había muerto, se conocen y se sienten atraídos por los recuerdos pasados.

Pero en medio de esta situación encontramos a la odiosa I-na enamorada del verdadero Jae-ha se va enamorando del nuevo Jae-ha y lucha por las ilusiones de su infancia sin importar nadie mas y el adorable y compresible Phillip quien a pesar de no hablar muy bien el coreano se comunica a la perfección con Eun-yeong y se enamora perdidamente de ella.

Podra Eun-yeong perdonar a Jae-ha/ Su-ho pues su papa fue el responsable de la muerte de su mama y Jea-ha podrá recuperar su identidad y luchar por Eun-yeong y confesarle que por ella escogió la vida que lleva para salvarla.

Solo el verdadero amor perdona todo aunque en el camino se dejan muchos corazones rotos pues a pesar de intentar separarlos el amor siempre triunfa.

Spring Watlz pertenece a la serie de las estaciones del año o Endless Love, dramas situados en cada estación, recordaran Autum Tale fue la primara de ellas después Winter Sonata y Summer Scent, Spring Waltz fue el ultimo que cerro el ciclo dirigidas por Yoon Seok-ho.

Se trasmitió del 6 de marzo al 9 de mayo de 2006 (20 capítulos en total) por la cadena televisiva KBS2.

Gracias a los hermosos paisajes y el excelente OST es un drama que no te puedes perder te lo aseguro, terminaras encantada al final del drama.

"Las palabras no tienen alas pero pueden volar mil kilómetros"

Abi Ayance

Equipo Escitores CoreaEnMéxico

Para CoreaEnMéxico

Share:

4ta. Aportación Escritores CoreaEnMéxico

Los Martes es de K-Drama y es el turno de "DAE JANG GEUM (Una Joya en el Palacio)"

Una Joya en el Palacio en ingles Jewel in the Palace fue trasmitida por la MBC en Corea del Sur entre septiembre del 2003 y marzo del 2004, consta de 54 episodios, batiendo records de audiencia alcanzando un promedio de 47%, y hasta alcanzó una cota del 57’8%, dirigida por Lee Byung Hoon.

Basada en una figura histórica descrita en los años de la Dinastía Joseon: la médica Jang-geum (interpretada por Lee Young-ae), la primera mujer que desempeñó el cargo de Médico Real de la Dinastía Joseon. La novela describe su vida el ascenso acertado de una mujer (que raras veces es cubierto en el género histórico), su personalidad perseverante y la cultura coreana tradicional, incluyendo su gastronomía y su medicina. La historia transcurre entre los años 1457 y 1544, durante los reinados de los emperadores Seongjong, Yeonsan-gun y Jungjong.

Jang-geum es un personaje histórico documentado en la Dinastía Joseon, así como en libros de medicina de la época, sin embargo las descripciones y las referencias a ella fueron escasas y breves en su mayoría. Muchos historiadores aseguran que Jang-geum fue la primera mujer en ser médico real (incluso luego de cinco siglos hay pocas mujeres como médicos personales del Presidente de Corea). Sin embargo, algunos historiadores ponen en duda la veracidad de la historia, alegando que la brevedad de las referencias históricas y las costumbres de la época hacían difícil la existencia de una mujer médico real. De hecho, aún existe la duda de si Jang-geum era el nombre de una mujer o un nombre genérico para un funcionario de palacio.

Jang-geum no sería la única mujer notable que se menciona en la novela. La reina Munjeong (interpretada en la novela por Park Jeong-sook) gobernó Corea como reina regente por ocho años, siempre detrás de la Cortina de Bambú, lo que equivalía al poder absoluto.

Durante el reinado del rey Jungjong, existieron dos facciones en conflicto: la facción Yanban (del ministro Oh) y la facción Shilin (del oficial Min y el ministro Pak, su superior). La facción Yanban creía que los descendientes del rey Seonjong (cuarto rey de Corea) estaban en el derecho de ocupar altos cargos, mientras que la facción Shilin creía en los méritos para optar por altos cargos en la corte. El rey Jungjong tomó las ideas de la facción Shilin para nombrar a su personal, incluyendo a Jang-geum como médico real, además de varias reformas legales.

Para mi una de las mejores historias que he visto me hizo emocionar, sufrir, llorar, sentir frustración por las injusticias y mucho mas fue trasmitido el verano del 2009 gracias a la Embajada de Corea y Fundación de Corea que donaron los derechos de trasmisión.

El drama nos narra seis etapas de la vida de Jang-geum, la primera etapa nos relata la vida de su mama como cocinera del Palacio Real y como es involucrada en el complot hacia la muerte de la reina así mandada a su ejecución pero salvada por su gran amiga, al escapar de la muerte conoce a un ermitaño que tiempo después se enamoran y procrean a Jang-geum, la familia escapa y vive una vida incógnita que tiempo después son descubiertos y Jang-geum ve como muere su mama y le pide que escriba su agobiante historia en el libro reservado a las Primeras Damas.

Así es como en la segunda etapa Jang-geum decide entrar al palacio como aprendiz de cocina y pese a las adversidades su gran talento en la cocina y la ayuda de la amiga de su mama Jang-geum sobresale de gran manera ganando la confianza de la reina; ahí conoce al oficial Min de quien se enamora pero por las reglas del Palacio no pueden tener una relación y simplemente se queda en admiración mutua y atenciones el uno para el otro.

Pero, como siempre ahí un pero en la historia la envidia y el poder hace participe la dama Han y Jang-geum son desterradas del Palacio por intento de asesinato al Rey en el camino muere la dama Han y Jang-geum decide regresar nuevamente al Palacio para vengar su muerte.

En la tercera etapa Jang-geum es desterrada y llega a la Isla Cheju donde conoce a la doctora Jang-deok de quien aprende de medicina y encuentra la posibilidad de por medio de la medicina ingresar al Palacio ya no como cocinera sino como medico real, por lo que Jang-geum estudia arduamente para realizar el examen e ingresar a la escuela de medicina dentro del Palacio. Ella supera esos problemas con ayuda de su mentor, y luego terminaría graduándose de médico, ganándose el derecho a ser doctora en entrenamiento en el Palacio Real.

Ya de regreso al Palacio en la quinta etapa donde Jang-geum nuevamente se enfrenta a las envidias de sus compañeras, pero frente a eso al final logra limpiar la reputación de su mama de la dama Han y de ella misma al descubrir cual es la enfermedad del Rey y por lo cual fue acusada de traición.

En la ultima etapa Jang-geum se encuentra en medio de un triangulo amoroso pues al estar tan cerca de la familia real y salvar la vida de su hijo el Rey confía plenamente en ella y se enamora, pero por su gran capacidad y su inteligencia el Rey la nombre la Grande Jang-geum esto provoca una revuelca en el Palacio pues ninguna mujer había recibido tal nombramiento, tras la recaídas del Rey por una enfermedad extraña la Reina confía en ella y también el Rey y la nombran la Doctora Real, frente a la presión social que recibe Jang-geum y también consiente del amor que se profesaban Min y ella, huyen del Palacio pues la solución para salvar al Rey es haciendo una operación.

Asi es como la vida de Jang-geum termina al regresar nuevamente al Palacio después de la muerte del Rey ya que la Reina le otorga el perdón pero ella decide vivir su vida junto con Min y su hija.

Una bellísima historia en verdad, de superación, de amor, de todo, no puedes dejarla de ver ya que este drama fue la que abrió las puertas del Hallyu al mundo entero y ya para terminar unas cuantas curiosidades del drama:

- El guión había incluido originalmente una escena del beso entre Seo Jang-geum y Min Jung-ho, pero Lee Yeong-ae, quien interpreta a Jang-Geum, sentía que no era necesario y que el drama no necesitaba ese tipo de escenas con el fin para generar índices de audiencia. De ahí la escena fue quitada.

- La Señora Han (Yang Mi-gyeong) se supone que murió en el episodio 18, pero debido a las protestas de los fans, el director de "retardado", su escena de la muerte.

- Park Eun-hye fue lanzado originalmente para el papel de Seo Jang-Geum, pero después, cuando se confirmó que Lee Young-ae estaría actuando en el drama, así, Eun-hye fue re-lanzado de nuevo a tomar el papel de Lee Yeon-saeng.

- Gyeon Mi-ri audicionó para el papel de la dama Han, pero cuando Yang Mi-gyeong recibió el papel en lugar Gyeon Mi-ri fue elegida como Dama Choi. Se muestra más adelante en la serie especial que el director vio por primera vez Gyeon Mi-ri e inmediatamente dijo que "Ella es definitivamente Señora Han".

- En un episodio de King of the Hill, Kahn y Minh Dae Jang estaban viendo Geum (que es doblada en laosiano).

- En el episodio 1 de Goong, la familia de Chae-gyeong está viendo episodio 30 de la Dae Jang Geum (Yeon-saeng ser regañado por jugar con el cachorro del Rey).

- En el episodio 32 de amar de verdad, Yeo Bong-soon madre (interpretada por Geum Bo-ra) está mirando Dae Jang Geum. Esto es irónico porque Geum Bo-ra es también en Dae Jang Geum-, donde interpretó a Jang Geum-la madre adoptiva de Na Joo-daek

- En el episodio 9 de quién eres, hay una gran Dae Jang Geum cartel en el lateral de un edificio.

- En el episodio 2 del Silencio, el teatro [de Taiwán, protagonizada por Park Eun Hye] "Dae Jang Geum" es mencionado como un famoso drama coreano.

Y por ultimo aprendamos un poco de coreano:

Dae = grande

Jang-Geum = nombre del personaje (también puede ser romanizado como Jang Geum, Jang Geum-, Janggeum, goma Jang, Jang-Goma, Janggum, Jang Keum, etc)

Así que no te puedes perder un excelente drama, tienes que verla para darme la razón.

"Las palabras no tienen alas pero pueden volar mil kilómetros"

Abi Ayance

Equipo Escitores CoreaEnMéxico

Para CoreaEnMéxico

Share:

3ra. Aportacón Escritores CoreaEnMéxico


Hallyu

Hoy escogí un tema, creo que yo importante ¿Por qué? Porque sin este fenómeno no sabríamos el gran alcance que esta llegando ha ser la Cultura Coreana en nuestro País y sin este fenómeno tal vez muchas de nuestros grupos no existirían.

El tema del día de hoy es el Hallyu también conocida como Olea Coreana o en ingles Korean wave. ¿Pero como se origino?, ¿Qué fue lo que detono la gran popularidad de la Cultura Coreana en el Mundo? Aquí la información y conozcamos aun mas Corea del Sur.

Ola coreana es un término que hace referencia al reciente aumento de la popularidad de la cultura coreana (de Corea del Sur) en otros países, especialmente los del este de Asia.

También es llamada "Hallyu", de acuerdo a la pronunciación coreana o "Korean wave", en inglés. El término se originó en China a mediados de 1999 por periodistas de Pekín, la telenovela coreana “Sarangi Mwogillae” (Lo que es el Amor), que se emitió en China, recibió tanta reputación, que durante su tiempo de emisión no se veía gente por las zonas de Pekín. Asombrados por la popularidad cada vez mayor de los surcoreanos y las transmisiones surcoreanas en China. 한류/韓流/韩流 (ola coreana) es homofona a la palabra 한류/寒流 en chino mandarín y coreano.

Actualmente este término se ha expandido por Japón, Taiwán, Hong Kong, Vietnam, Tailandia, Indonesia, Filipinas, etc., en todo el continente del sudeste asiático, estableciéndose como un código cultural de Asia.

La ola del “Hallyu” no se ha parado, sino que sigue aumentando sus dimensiones con la exportación, a más de 60 países como Jewel in the Palace (Joya en el palacio) basada en la cocina real coreana. Esta telenovela ha recibido una gran reputación en los países del Oriente Medio, como en el caso de Irán y en zonas de África y Winter Sonata (Sonata de invierno) a lo largo del este y sureste asiático; el éxito cada vez mayor de los dramas coreanos fue emparejado pronto por las películas y la música popular.

Inicialmente, muchas compañías asiáticas de televisión difundieron programas coreanos porque las producciones eran en apariencia imitaciones, pero económicas. Debido a que su difusión se incrementó, impactaron a la audiencia y su popularidad creció; en el 2000 la ola estaba en pleno furor.

La popularidad de los programas coreanos, cantantes, y películas en Asia es debido a Corea del Sur, los altos ingresos y una afinidad cultural más cercana que puede compartir con los demás países asiáticos.

Corea del Sur es ahora la décima economía más grande del mundo, y el noveno mercado de filmes, y sus compañías de entretenimiento pueden financiar programas y películas con los valores de producción más altos de Asia. Las interpretaciones de los cantantes coreanos son hábilmente producidas y a menudo con espectaculares laser y juegos artificiales.

El éxito de los dramas coreanos, un mercado dominado por la juventud, se puede atribuir a los agentes y a las actrices apuestos que incorporan un número de rasgos muy familiares a los espectadores regulares del drama y a las fantasías populares entre mujeres. La sensibilidad y profundidad retratadas en el carácter masculino en los dramas coreanos atraen a muchas espectadoras del drama.

Más importante, es que los programas y películas tienen temas en los que todas las audiencias pueden relacionarse socialmente sin importar la cultura o la localización geográfica. Los dramas coreanos tratan típicamente de la familia, el amor y la piedad filial en una era de cambios tecnológicos y de valores. En los últimos años se ha incrementado el interés por el idioma coreano, la cocina coreana y el "hanbok", vestido tradicional de Corea.

Al principio el "Hallyu" estaba concentrado en las telenovelas y en las canciones, mientras que ahora está ampliando su sector hacia la cultura coreana en general, ya sean las películas, comidas, el Taekwondo, etc. Recientemente, los artistas que se encuentran en el centro del "Hallyu" son reconocidos en Hollywood. La actriz Jun Ji-hyun, que está recibiendo gran popularidad en Japón y por todo el continente asiático, por la película “Mi Chica Descarada”, cumplirá el rol de protagonista en la película “Blood: The Last Vampire“ (Sangre: El Último Vampiro) de Hollywood, Jang Dong-gun, que es el actor más guapo de Corea, tendrá parte en “Laundry Warrior“ (El Guerrero de la Lavandería), el famoso actor Lee Byung-hun, que está recibiendo gran reputación en Japón y en países de Asia por las telenovelas como “All In (Todo Incluido)“, estará presente en “GI Joe“ y Rain, cantante y actor al mismo tiempo, que está logrando grandes progresos a nivel mundial, se estrenará en Hollywood con la película “Speed Racer“ (Corredor de Velocidad) y Ninja Assassin (Ninja Asesino). Daniel Henney participo en la película X-men Origenes como el Agente Cero y lo podemos ver actualmente en la serie de Televisión Three Rivers como el Dr. David Lee.

A través de la trasmisión de las Novelas Todo sobre Eva y Un deseo en las estrellas desde el 2002 en México ha ido creciendo poco a poco la Ola Coreana en nuestro país y cuenta de ello es que la televisora KBS hace un reportaje sobre nuestro país.

Ahora esperemos que las relaciones entre Corea del Sur y nuestro país se solidifiquen y tengamos mas dramas coreanos de calidad en nuestra televisión mexicana.


“Las palabras no tienen alas pero pueden volar mil kilómetros”

Abi Ayance

Equipo Escitores CoreaEnMéxico

Para CoreaEnMéxico


Fuentes: Wikipedia y Visitakorea

Share:

2da. Aportación Escritores CoreaEnMéxico

Literatura Coreana

Hoy es lunes de Cultura y lo que se me ocurrió compartir hoy con todos ustedes es sobre Literatura en Corea literatura surcoreana se divide en dos: la literatura clásica y la moderna.

La primera abarca a todas las obras escritas antes y durante el reinado de la dinastía Joseón.

Y la moderna se refiere a todas aquellas obras escritas y publicadas después del siglo XIX. La novela coreana retomó fuerza en este periodo y a menudo trataban sobre temas históricos para la sociedad coreana como la ocupación japonesa, la Segunda Guerra Mundial y la Guerra de Corea.

Ya que nos informamos un poco sobre la Literatura aquí les comparto una Leyenda Coreana su nombre La Zorra de Nueve Colas (Gu Mi Jo) Espero que les guste, disfruten de la lectura.

Había una vez un joven campesino pobre y de buen corazón que vivía solo con su anciana madre en una choza retirada del bosque. Un día caluroso de verano, la anciana expresó el deseo de comer unos fideos fríos en horchata de soja. Como hacía falta hielo para preparar el plato, el joven salió a recorrer la aldea en su búsqueda. Unos muchachos, para burlarse de su deseo de encontrar hielo en pleno verano, le dijeron que se fuera a un recóndito valle de las inmediaciones al que todos evitaban porque decían que vivían fantasmas y espíritus malignos. De todos modos, dispuesto a satisfacer el deseo de su madre a toda costa, el joven se dirigió al valle. Llegó cuando era noche cerrada y la luna llena brillaba con toda su luz. En un claro del bosque vio una escena que le heló la sangre. Una zorra de nueve colas le estaba arrancando con sus mandíbulas el hígado palpitante a un hombre que aún estaba vivo y trataba de defenderse. La escena era tan cruenta que no pudo evitar lanzar un grito. Descubierta, la zorra de nueve colas avanzó hacia él en actitud amenazante. El joven se arrodilló y, juntando suplicante las dos manos, le explicó que había venido al valle en busca de hielo para prepararle a su madre un cuenco de fideos fríos. Conmovida por el amor filial del joven, la zorra lo dejó ir, pero antes le hizo jurar solemnemente que jamás le contaría a nadie lo que había visto aquella noche.

Pasó el tiempo y un día apareció una joven mujer en la solitaria choza donde vivían el joven y su anciana madre. La mujer se quedó a vivir con ellos y poco después contrajo matrimonio con el joven. La joven pareja era muy feliz, pero eran tan pobres que cuando ella dio a luz a su primera hija, su marido no pudo prepararle siquiera un plato de sopa de algas. Cuando tuvieron a su segunda hija, crecieron las preocupaciones y la mujer comenzó a comportarse de manera extraña. Todas las noches, cuando todos dormían, la esposa desaparecía hasta la madrugada y a veces volvía con unas extrañas perlas de gran valor. Vendiéndolas en el mercado, la familia no sólo consiguió escapar del hambre sino que poco a poco la abundancia se instaló en la casa. Aunque el joven estaba intrigado por la procedencia de las perlas, prefirió no preguntar y hacer la vista gorda ante las desapariciones nocturnas de su mujer. Con el tiempo llegó a exigirle que trajera más y más perlas. Una mañana su esposa volvió con una herida de flecha en el costado que casi le cuesta la vida. Arrepentido de su proceder, el joven la curó con amoroso cuidado. Para entretenerla durante su convalecencia, le contó que diez años atrás había visto a la zorra de nueve colas comiendo el hígado de un hombre. No bien terminó de hablar, su mujer lanzó un grito desgarrador y se transformó ante los ojos del joven en nada menos que la mismísima zorra de nueve colas. Con la voz ahogada de furia, la zorra le dijo: "Mañana se cumplen diez años de conocernos. ¡Si hubieras guardado tu juramento hasta mañana en que se cumplen diez años de nuestro encuentro, me habría convertido definitivamente en mujer, pero tú lo has echado todo a perder!" No bien terminó de decir esto, tomó a sus dos hijas en sus brazos y derramando gruesas lágrimas de desconsuelo, desapareció para siempre en el aire.

Así termina este cuento, que es sólo uno de los tantos que existen en Corea sobre la zorra de nueve colas. Según el folklore popular, cuando las zorras llegan a vivir mil años, les salen nueve colas y adquieren poderes sobrenaturales. Uno de ellos es poder transformarse a su antojo en mujeres. Por lo general, se asientan en casas abandonadas y atraen con su extraordinaria belleza a los hombres que se atreven a internarse solos por el bosque. Una vez que consuman la relación sexual con el hombre que ha caído en sus redes, vuelven a su aspecto de monstruo horripilante y le arrancan el hígado para comérselo a mordiscos. Lo hacen no tanto por una crueldad innata sino porque comiendo cien hígados frescos de hombre alcanzarán su mayor deseo en la vida, que es el de convertirse en mujeres de carne y hueso. Otro modo, menos sangriento, pero mucho más difícil –casi imposible diría yo- es conseguir que un hombre las ame durante diez años seguidos, que es el caso de nuestro cuento.

Abi Ayance

Equipo Escitores CoreaEnMéxico

Para CoreaEnMéxico

Información: Wikipedia y KBS World

Share:

1ra. Aportación Escritores CoreaEnMéxico

Hoy me toca hablar de All About Eve también conocida por su nombre en español Todo Sobre Eva, la razón de por la que decidí escribir sobre ella es porque gracias a la trasmisión de este drama conocí el mundo de los dramas coreanos en México se trasmitió por el Canal 34 Televisión Mexiquense gracias a la Embajada de Corea del Sur que dono los derechos para que se trasmitiera en México fue doblada totalmente en español y compitió a la par de las telenovelas que se trasmitían en México alcanzando un ranking de 8 puntos todo un record para la televisión mexicana.

Todo Sobre Eva trata la vida de Sun-Mi y Yong-Mi, dos mujeres que se enfrentan ante la vida de diferentes formas para alcanzar su sueño de ser periodistas reconocidas de Corea. Sun-Mi la niña noble, agradable y que todo el mundo quiere, huérfana de madre y Yong-Mi huérfana también de madre y padre que envidia todo lo que tiene Sun-Mi y su meta es quitarle la felicidad a Sun-Mi y ser exitosa.

Y pues como en todo drama existe el amor, el primer amor de Sun-Mi es Woo-Jin su mejor amigo desde la infancia pero a la aparición de Yong-Mi, Woo-Jin se enamora de ella y Sun-Mi decide retirarse escapando a Inglaterra para olvidarlo donde conoce a Hyung-Chul hijo del Director General de la MBS, sin saberlo Sun-Mi entabla una sincera amistad en Inglaterra con Hyung-Chul para luego volverse a encontrar con el en Corea del Sur, para enamorarse y poner a prueba su amor en medio de situaciones y malos entendidos.

El drama se emitió en Corea del 26 de abril al 6 de julio de 2000 por la MBC dirigida por Lee Jin-suk y Park Chul-su, cautivo al público Coreano por su buena trama y porque se había grabado en otro país, en ese momento era raro ver una que una novela se grabara en otros lugares que no fuera Corea. Consolido la carreara de grandes actores como la de Jang Dong-Gun, este fue el ultimo trabajo en un drama que esterilizo a partir de ahí solo a actuado en películas pero su fama sigue hasta la actualidad, por su parte Chae Rim es una de las consentidas del publico a esterilizado gran cantidad de dramas es realmente querida por su apariencia adorable.

Pero no solo ha cautivado al pueblo Coreano sino que a gran parte de Asia y Latinoamérica, este drama es parte de la Ola Coreana o Hayull que se ha extendido por todo el mundo lanzando también a los actores a su internacionalización.

Una dato curioso es que la actriz Kim So-yeon visito ya nuestro país el año pasado (2009), gracias a una participación especial en una programa de Corea It's a Beautiful Day que le pidió que aprendiera a tocar guitarra los videos los puedes encontrar en YouTube.

Si no has disfrutado de All About Eve (Todo Sobre Eva) es un clásico que tienes que ver y disfrutar de principio a fin, esa es mi humilde opinión.

Enamórate de Hyung-Chul y disfruta de un buen drama coreano.

"Las palabras no tienen alas pero pueden volar mil kilómetros"

Abi Ayance

Equipo Escitores CoreaEnMéxico

Para CoreaEnMéxico

Share:

Lyrics Bad Love: Jundeuk - Just


Jundeuk - Just
Hanaman yaksok halkke nan nunmul boijil aneulkke
Deoisang mulleosseul su do eopsneun
Naegeman jidokhan sarangiya
Hanaman na yaksokhalkke
Seodulleo naege galsuneun eopsgessjiman
Maesimjang niga saneun geugot saraissneundongan
Neoreul jikilgeoya
Te prometo una cosa
No voy a mostrar mis lágrimas
No puede salir de esa manera
Es un amor vicioso sólo para mí
Te prometo una cosa
Probablemente no serás capaz de dejarme en un apuro
Mi corazón, el lugar que estás viviendo dentro de mí
Mientras viva, yo voy a proteger
Dasi miwohaedo dasisaranghaedo dasigeuriwodo
Nan gwaenchanheulgeoya jeoldae nohjianha
Nunmuldo naegeneun da igyeoya haneungeosinikka
Na neun dorabwado naneun wonmanghaedo naneun miwohaedo
Na neun chajeulgeoya jeoldae nohjianha
I sarangimyeon nan jugeul su issdangeol anikka
Incluso si te odio otra vez
Incluso si Te quiero más
Incluso si me vas a dejar una vez más
Voy a estar bien
Yo nunca voy a cambiar
Porque incluso mis lágrimas tienen la necesidad de luchar y ganar todo
Hanaman yaksokhalkke dorikyeo bogo sipgessjiman
Deoisang mulleosseul gosieopsneun
Neomuna jidokhan neoya
Nan doraseoseo modeunge jalmosdoen beorin hue jiman
Dasineun dora galsueopsneun jidokhan sarangi baro neo ingeoya
Incluso si uno mira hacia atrás
Incluso si me molesta
Incluso si me odias
Todavía voy a buscarte
Yo nunca voy a cambiar
Si es este amor, sé que puedo morir por ella
Dasi miwohaedo dasisaranghaedo dasigeuriwodo
Nan gwaenchanheulgeoya jeoldae nohjianha
Nunmuldo naegeneun da igyeoya haneungeosinikka
Na neun dorabwado naneun wonmanghaedo naneun miwohaedo
Na neun chajeulgeoya jeoldae nohjianha
I sarangimyeon nan
Jugeul su issdangeol anikka
Te prometo una cosa
A pesar de que habrá que cambiar las cosas de nuevo en torno a ti
No hay lugar para volver
Eres demasiado vicioso
Te das la vuelta
A pesar de que después de los hecho, todo esta mal
No se puede volver
El amor es veneno
Dasi miwohaedo dasisaranghaedo dasigeuriwodo
Nan gwaenchanheulgeoya jeoldae nohjianha
Nunmuldo naegeneun da igyeoya haneungeosinikka
Na neun dorabwado naneun wonmanghaedo naneun miwohaedo
Na neun chajeulgeoya jeoldae nohjianha
I sarangimyeon nan jugeul su issdangeol anikka
Incluso si te odio otra vez
Incluso si Te quiero más
Incluso si me largo por más
Voy a estar bien
Yo nunca voy a cambiar
Porque incluso mis lágrimas necesidad de luchar y ganar todo
Hanaman yaksokhalkke dorikyeo bogo sipgessjiman
Deoisang mulleosseul gosieopsneun
Neomuna jidokhan neoya
Te prometo una cosa
A pesar de que habrá que cambiar las cosas de nuevo en torno a ti
No hay lugar para volver
Eres demasiado vicioso
Share:

Lyrics Bad Love: Nae Kasumi Hanun Mal - Lee Woo Sang / Chi Min

Nae Kasumi Hanun Mal - Lee Woo Sang / Chi Min

haruharu nol gurimyo sanun na

norul saranghalsurok irohke mami apa

noricheumyon kwaencha-nha chilkorago

kurohke nan dachimu-rhaesso nado moruge

Yo vivo día a día para anhelarte

Cuando Te amo más, más duele el corazón

Me digo a mi mismo si me olvido de ti, las cosas van a mejorar

Es la promesa que mi hice sin saberlo.

kasum apado tojil dushi apado

nae ane ttenael su omnun no

shiganul twedorril su itdamyon

tashi saranghal su itdamyon

Incluso si me duele el corazón, dolor que me va hacer explorar.

No puedo quitarte de mi interior.

Si tan solo pudiera volver el tiempo atrás.

Si eres capas de amar otra vez.

saranga saranga nal ttonagan sarama

wae narulligo gan goya wae nal ttona gan goya

kasumul chaewodo ma-umul tadabwado

nae gasumi hanun mal tashi naege torawa chugil

Amor, amor, persona que me ha dejado

¿Por qué me haces llorar y te vas?, ¿Por qué me dejas?

Trato de llenar mi corazón, trato de cerrar mis sentimientos.

Las palabras de mi corazón están diciendo, diciendo que vuelvas a mí.

maum apado kkaejil tushi apado

nae ane kkonael su omnun no

shiganul twedurril su itdamyon

tashi saranghal su itdamyon

Incluso si me duele el corazón, dolor que me va hacer explorar.

No puedo quitarte de mi interior.

Si tan solo pudiera volver el tiempo atrás.

Si eres capas de amar otra vez.

saranga saranga nal ttonagan sarama

wae narulligo gan goya wae nal ttona gan goya

kasumul chaewodo ma-umul tadabwado

nae gasumi hanun mal tashi naege torawa chugil

Amor, amor, persona que me ha dejado

¿Por qué me haces llorar y te vas?, ¿Por qué me dejas?

Trato de llenar mi corazón, trato de cerrar mis sentimientos.

Las palabras de mi corazón están diciendo, diciendo que vuelvas a mí.

kajima kajima narul tugo kajima

wae narulligo kan goya wae nal ttona gan goya

surichyo urodo me-ariro torawa

gyolgung nan anicha-nha gu saramege kal koja-nha

No te vayas, no ye vayas, no me dejes

¿Por qué me haces llorar y te vas?, ¿Por qué me dejas?

Lloro, grito lo que vuelve es el eco.

Al final, no soy yo, no pude ir a esa persona.

Share: