Ir al contenido principal

Kyeonu y Chiknyo – Kyeonu wa Chiknyo

Hace mucho, pero mucho tiempo atrás, el dios del cielo tenía una preciosa hija llamada Chiknyo. La bondad de la muchacha no era menor que su hermosura, que era celebrada por los poetas del reino. Era la niña mimada de las hadas celestiales, que la acompañaban y atendían en todo momento. Cuando las hadas bajaban a la tierra a bañarse en lagos escondidos de la montaña a la luz de la luna, le contaban a los animales curiosos que se acercaban acerca de la bondad, la belleza y los muchos talentos de la princesa Chiknyo. Precisamente su nombre, que significa “señora del telar”, se debía a que Chiknyo sabía tejer con tal perfección y rapidez que nadía podía sobrepasarla en todo el universo.
********
Chiknyo estaba en la flor de la edad y el dios del cielo se dispuso a encontrar el pretendiente más adecuado para su hija favorita. La elección recayó en Kyeonu, que significa “conductor de vacas” y era un joven apuesto, robusto y trabajador que vivía en una estrella, al otro lado de la Vía Láctea. Chiknyo y Kyeonu se enamoraron perdidamente cuando se conocieron y esperaron con ansias el día de la boda, que se llevó a cabo en un día cálido y florido de primavera. Sin embargo, después de la boda nada fue igual. La joven pareja estaba tan embebida en el idilio de su amor que sin darse cuenta descuidaban más y más sus quehaceres. Los jóvenes salían a disfrutar juntos del sol y el aire perfumado y no retornaban al palacio hasta el anochecer. Pronto el telar de Chiknyo se llenó de telarañas y las vacas de Kyeonu retozaban libremente por los prados sin que nadie las llevara a trabajar el campo. El dios del cielo comenzó a preocuparse. Al principio amonestó a los jóvenes enamorados con suavidad, pero luego, al cabo de un tiempo, al comprobar que seguían descuidando sus obligaciones, se enfadó terriblemente: “¡Os lo advertí repetidas veces, pero no habéis hecho caso! ¡Os merecéis un gran castigo! De ahora en adelante, estaréis separados en un extremo y otro de la galaxia y sólo estára permitido que os veáis una vez al año.”

A partir de ese fatídico día, los enamorados quedaron separados definitivamente. Sólo podían reencontrarse el 7 de julio del calendario lunar, pero la Vía Láctea, que era un ancho y caudaloso río, les impedía que pudieran siquiera abrazarse. Debían confirmarse con sentarse a uno y otro lado de la Vía Láctea y llorar desconsoladamente su desventura. Sus lágrimas hacían crecer las aguas del río, de modo que todos los años se producían terribles inundaciones para la fecha, que no dejaban árboles ni casas ni cultivos en pie. Preocupados, los animales se reunieron en el bosque para buscar una solución al problema. Tras muchas horas de discusión, llegaron a la conclusión de que para impedir que se desbordara el río debían evitar que lloraran Kyeonu y Chiknyo. Para ello era necesario encontrar la manera de que los amantes pudieran reencontrarse cara a cara. Finalmente, un animal muy despierto dio con la solución: las urracas, que eran aves fuertes y que podían volar alto, debían formar un puente para que los amantes pudieran cruzar el río. Desde entonces, el 7 de julio de todos los años, cientos de millones de urracas se muerden la cola unas a otras para formar un larguísimo puente sobre la Vía Láctea. Entonces los enamorados Kyeonu y Chiknyo cruzan corriendo el puente, al que la gente se ha dado en llamar Ochakyo o Puente de las Urracas, y se abrazan a mitad de camino llenos de felicidad por el reencuentro. Sus lágrimas de alegría, y luego de tristeza al separarse, son las lluvias que caen a finales del verano y que son tan necesarias para la cosecha. En esta época del año también, a las urracas se les caen las plumas de la cabeza y quedan calvas. ¿La razón? Que Kyeonu y Chiknyo las han pisado para cruzar la Vía Láctea y poder verse el 7 de julio...

Como ven, en Corea tenemos nuestro propio Día de los Enamorados: el 7 de julio del calendario lunar, que suele caer a fines del verano. Como se puede comprobar en este cuento, las leyendas populares coreanas no son sólo producto de la imaginación sino que reflejan de manera muy realista y racional aspectos de la vida cotidiana de la población.

Fuente KBS WORLD 

abi2904

Entradas más populares de este blog

Los Mejores 20 Dramas Coreanos (MDC)

Hola a tod@s:
Primeramente quiero agradecer a todos las personas que sin su ayuda no pude haber realizado esta votacion... ¡¡¡GRACIAS!!!... Siempre puedo contar con ustedes...
Ahora les presento los resultados de la votacion... espero que esten de acuerdo... y dejen sus comentarios que ellos nos ayudan a alimentarnos...

NOMBRES COREANOS Y SU SIGNIFICADO “S”

Me di a la tarea de investigar cuales son los significados de los nombres Coreanos, así que aquí pongo una recopilación de algunos que encontré si tienes alguno, compártelo que con mucho gusto lo pondré. Espero que les guste.
SangBenevolenteSang HeeBenevolente alegríaSang KiBenevolente energíaSang KyuMáxima ayudaSang MinBenevolente inteligenciaSang OokSiempreBuenoSeungSucesorShikHonestidadShinCreencia, Fe, Shin DongProdigioShin IlGran Creencia, FeSi WonOrigenSoHermosaSo YoungHermosa eternaSooExcelencia, Larga VidaSoo JinExcelente tesoroSoo MinExcelente inteligenciaSoo YunPerfecto loto SookNobleza, purezaSoonFácilSoon BokSuave, suave y SukGrandeSuk ChulFirmeza enormeSunBondad

Netflix y los Dramas Coreanos

Hoy les quiero platicar sobre la plataforma de stream llamada Netflix, yo creo que ya debieron haber escuchado algo, es un sistema donde puedes disfrutar de series, películas, documentales, conciertos y muchas más.

¿Pero qué tiene que ver esto con los dramas coreanos?

Llevo más de un año disfrutando de esta plataforma por culpa de mi hermano, mi sorpresa fue que con el tiempo han estado subiendo dramas coreanos, actualmente cuenta con 14 series coreanas en el catálogo en México, también puedes encontrar películas coreanas, japonesas,  chinas y por supuesto también hay Anime japonés.

Esta es una buena opción para involucrar a tu familia en los dramas coreanos, son títulos conocidos y sobre todo los puedes disfrutar en HD, es así como yo aunque ya vi muchos de estos títulos estoy volviendo a recordar pero ahora disfruto de la calidad de imagen, jejejeje, como buena adicta al Hallyu hice el esfuerzo por comprarle a mis papás una televisión de pantalla plana pero ya saben a uno le gusta…

♥ Frases Inolvidables: Boys Before Flowers

JD: Eres como el genio (Genie)…
JP: ¿”Genie”? ¿Quién es ese imbécil? ¿Es más guapo que yo?


JP: ¿No te dije que si llegabas tarde te la cargabas?
JD: ¿No te dije que no vendría?
JP: Pero estás aquí.
JD: ¡Eso es porque…!… pensé que quizás estarías aquí esperando… ¡¿Y si no hubiera venido?!
JP: ¡Pero has venido!


♥ Más vale arrepentirse de hacer algo que de no hacerlo. Ésa es mi filosofía.

♥ A partir de ahora, haz como si no me conocieras.
♥ Es mejor arrepentirse después de actuar, que arrepentirse de no haber hecho nada
♥ Unos bonitos zapatos te llevarán a bonitos lugares.
♥ Si “lo siento” fuera suficiente ¿para qué existen las leyes y la policía?

♥ ¿Puedes verlo? Mi corazón…
♥ Geum Jan Di, no me hagas esperar demasiado…
♥ Sólo dos palabras… Di que te gusto, sólo eso…
♥ Goo Jun Pyo Geum Jan di. Nuestra primera noche.

♥ Lo que querías escuchar… esas palabras… creo que ya puedo decirlas.
♥ ¿Diga? ¿Geum Jan Di? ¿Quién? ¡Oh ya recuerdo! ¡He estado tan ocupado que ni siquiera me he dado cuenta de …

Ama como si nunca te hubieran herido

Por Alfredo D'Souza