Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas de agosto, 2008

U-Turn (2008)

Sinopsis: U-Turn es un micro para Ssang Yong Motors, es una historia sobre un productor de música que en medio de la ruta escucha un ruido y decide parar para ver a que se debe y encuentra a una chica que misteriosamente está dentro la cajuela... Idioma: Coreano Número de Capítulos: 4 capítulos de 5 minutos cada uno. Género: Romance Comentario: Buenos chicos, diran que ya me gusto, jajaja, pero en verdad como estaba corta y resulto ser otro comercial pero ahora de auntos, jejeje, bueno aunque estuvo muy corta, estuvo muy buena, jajaja, una historia de fantasmas como Who Are You?, jajaja, bueno es la primera vez que veo a So Ji Sub actuar, pero en fin, muy agradable por lo corta que fue... FIGHTING!!!

Summer Days (2008)

Sinopsis: Mini serie para la campaña de anuncio del ordenador portatil LG que presenta a Hyun Bin, Shin Mina y Ryu Seung Beom. 7 episodios de 4 minutos de duración: 1.- Morning After the Rain. 2.- The First Day of Summer. 3.- A Day with Loud Cicadas. 4.- A Day the Summer Breeze Blows. 5.- Tropical Night. 6.- Summer Night, Summer Day. 7.- The Day Before Autumn Starts. Título: Summer Days. Episodios: 7 Comentario : Jajaja, ahora hasta ya veo comerciales, jejeje, pero como perderme este comercial, jajaja, pero habalando en serio estoy pensando en comprarme un laptop, y con este comercia estoy mas que segura cual comprar, jajaja, tendre que investigar en el mercado mexicano si se encuentran este tipos de computadoras, si no pedire una y espero que me la traiga este guapisimo actor Hyun Bin, jajaja, solo por el vi este mini, peor mini drama, jajaja, muy bonito por cierto y mas hermoso Hyun Bin, jejeje... bueno seguire soñando... FIGHTING!!!

Who Are You? (2008)

Sinopsis: Cha Seung Hyo es un hombre frío que fue abandonado cuando niño y después adoptado en los Estados Unidos. Son Il Gun es un padre que al morir dejó la relación con su hija sin enmendar. Éste tiene la oportunidad entrar su alma al cuerpo de Cha Seung por tres horas al día por 49 días. Así, Son Il Gun, padre de In Young, trata de reparar el daño que le hizo a su hija. Young In es un mujer testaruda que conoce a Seung Hyo mientras trabaja y que no logra tener una buena impresión de él. A través de la relación entre padre e hija, estos se van enamorando el uno del otro. Idioma: Coreano Número de Capítulos: 17 Género: Comedia/Romance. Título Original: 누구세요 / Who Are You? Comentario: Genial, Genial, Genial, excelente que mas se puede esperar un drama cargado de mucho humor, amor, suspenso, alegrias, tristezas, superacion, reflexion, este drama contiene esto y mucho mas, en el foro de Doramamex la recomendaron mucho es fue la razon por la que me aventure a verl

Lyrics Full House: Choumgujariye

Choumgujariye - Lee Bo Ram kudae chigum naegasume durowa sarangul marhago itjyo kkumi anigirul / nanun kido-hae-bwayo nae-mami jakku gudae-ran saram nochi malrago haneyo yokshimul nae-ramyo pabo gatun marul haneyo Te has metido en mi corazon Y lo que me dices es amor Rezo para que esto no sea un sueño Mi corzon se mantiene Diciendome que no te deje ir que actuo voraz que estupido para pensar. uyon-hi daga-on ku-dae sara-ngi waen-ji nassolji a-nhat-jyo hajiman yaksokdwen inyo-i-giye sarangi dwel jul molratjyo chogum humyon ku-dae konaeya haltende kurol jashini opjyo El destino me trajo tu amor parece ser tan familiar Estaba queriendo ser Pero no sabia que se iba a convertir en amor Pronto sera tiempo de dejarte ir Pero no se si podre. na holro itdon gujarirul chaja / ije doragal ppu-inde dangyonhan irinde / wae mami apujyo gudae won-hadon sarangul chaja / ije doragal ppun-inde haengbokhan kudae-rul / usumyo bonae-ya haltende Todo lo que tengo que hacer es volver donde un

Lyrics Star in my Heart: Forever

Forever - Ahn Jae Wook Saranghedon norur iji moshe budi norur dashi borsu idamyon gidallisu isso jamshi molli inungoya annyong... Mi gran amor, No te puedo olvidar Podría, yo esperar toda... mi vida, sólo para poder / volverte a ver otra vez... surphun uri sarang sarmi kuthnanun narkaji namaso nunmuri doendanun majimag gobeg jiursun obgeji... Adiós, Hasta el fin compartir, triste historia de amor, aunque empapado de lágrimas, nada podrá extinguir nuestro amor... noui sarangmani isesangeso saraganun iyuyenunde... dorawajwo ijerado sarangharsu ige yongwonhi... Tu amor era lo Único por lo que yo vivía en este mundo... Mi amor, Vuelve a mí Para que pueda amarte, por siempre.

Lyrics Stairway to Heaven: Bo-go Shipda

Bo-go Shipda - Kim BomSu amuri kidar-yodo nan mot ka pabo-chorom ulgo in-nun noye gyote sangchorom chu-nun narul wae morugo kida-rini tto-nakaran malya bogo-shipda bogo-shipda iron nae-ga miwochil man-kum ulgo shipda nae-ge murup kkulh-ko modu optdo-ni-ri twel su it-damyon Sin importar como espere, no puedo irme de tu lado, llorando así Sólo me diste dolor, sin conocerme Me dices que me vaya de tu lado... Te extraño, te extraño, Al punto en que me odio a mí mismo. Quiero llorar, quiero arrodillarme, Si todo sólo no sucediera... michil dut sarang-haet-don kiyogi chu-ok-duri norul chatgo it-ji-man to isang sara-ngiran pyon-myonge norul kadul su opso iromyo-nan dwe-jiman chugul mankum bogo-shipda Recuerdos de mi loco amor por ti, Recuerdos que me atormentan ahora. Pero ya no puedo esconder, este amor mucho más. No debería hacerlo... pero te extraño a muerte bogo-shipda bogo-shipda iron nae-ga miwochil mankum midko shipda orun kirirago norul wi-hyae tto nay

Lyrics Winter Sonata: From The Beginning Until Now

From The Beginning Until Now - Ryu nae-ga olsu-opsul-korago / i-jen kurolsu op-tago chebal kuman-harago narul tarrae-ji.. chong-mal i-joborigo shipo / tashin-bolsu-optdamyon narul chapgo-in-nun noye modun-gol Nunca volverás a mi lado, ni lo puedes hacer Deja ya de darme falsas esperanzas... Si no te volveré a ver, en verdad quiero olvidar todo lo que de ti hay dentro de mí. naega utgo-shipul-ttaemada non / narul / uroborige mandunikka.. o-neu-got hanado naye ttaet-daero nonhalsu optke mandunun-gol niga bogoshipul-ttaemada nan / irohke muno-jyo-borigo manikka amuri ijulyogo ae-rulssodo ijulsu optke hanikka Cuando yo quería reír, tú siempre lograbas hacerme llorar... Tú evitabas que hiciera todo lo que yo deseaba. Cuando a ti te extraño, me destrozo de esta manera Aunque trate tanto de olvidar, no logro conseguirlo... chongmal ichoborigo shipo / tashin bol su opt-damyon narul chapgo-in-nun noye modun-gol Si no te volveré a ver, en verdad quiero olvidar todo lo que de ti hay d

Lyrics All About Eve: True Love

True Love  - Fin.K.L. Ggoomi anirago malhaeyo Naega soomeul shwigo issuhyo Guhoolchuruhm keudae ane bichwojin nal boatjyo Duh isangeun sesang sokesuh jakgo nayakhaji anayo Uhnjena nae kyuhte keudaega hamkke eetneun han Dime que esto no es un sueño Que en verdad estoy respirando Vi mi reflejo dentro de ti, como espejo Nunca más en el mundo Pequeña e indefensa estaré Mientras que tú estés parado justo a mi lado True Love naesarangeul true heart nan miduhyo Jinshilhan sarangeul jigyuhkayo Verdadero Amor Corazon que creo Protegerá este verdadero amor Naega keudae soneul nochyuhdo amoo guhkjunghaji marayo Oorihamkke guhruhkago eetneunguhl ijuhtnayo Nareul miduhjooneun maeumi naegeneun himi dwiuhjooneun guhl Uhnjena nae gyuhte keudaega hamkke eetneun han Aunque deje ir tu mano No te preocupes por nada No olvides que caminamos muy juntos Tu corazón cree en mí Y me da toda su fuerza Mientras que tú estés parado justo a mi lado True love naesarangeul true heart nan miduhyo Jinshilhan

Only You (2005)

Sinopsis: Eun Jae (Han Chae Young) es una chica testaruda, orgullosa y determinada que tiene una gran pasión por la cocina. Como no le interesa estudiar, antes de graduarse se escapa a Italia para anotarse en una escuela de cocina. Su mejor amigo, Hyun-sung, que la adora y comparte su pasión por la cocina, la acompaña. Han Yi-Joon (Jo Hyun Jae) pertenece a una familia rica, dueña de un gran hotel y varios restaurantes. Viaja a Italia para asistir al casamiento de su madre y allí conoce a Eun Jae, que también está en búsqueda de la madre de Yi-hoon, que es chef, para aprender los secretos de preparar una buena pasta. Ella consuela a Yi-Joon, afligido por el casamiento de su madre, y hacen el amor. Termina embarazada y tiene que renunciar a su sueño, pero no se lo dice a Yi-Joon. Seis años después, todos han regresado a Corea, Eun Jae haciendo trabajos de cocina poco pagos, Yi-Joon manejando los negocios de la familia, y el amigo de Eun Jae trabajando en uno de los restaurants de la

The Snow Queen: Del palacio de la Reina de las Nieves y de lo que luego sucedió

Los muros del castillo eran de nieve compacta, y sus puertas y ventanas estaban hechas de cortantes vientos; había más de cien salones, dispuestos al albur de las ventiscas, y el mayor tenía varias millas de longitud. Los iluminaba la refulgente aurora boreal, y eran todos ellos espaciosos, vacíos, helados y brillantes. Nunca se celebraban fiestas en ellos, ni siquiera un pequeño baile de osos, en que la tempestad hubiera podido actuar de orquesta y los osos polares, andando sobre sus patas traseras, exhibir su porte elegante. Nunca una reunión social, con sus manotazos a la boca y golpes de zarpa; nunca un té de blancas raposas: todo era desierto, inmenso y gélido en los salones de la Reina de las Nieves. Las auroras boreales flameaban tan nítidamente, que podía calcularse con exactitud cuándo estaban en su máximo y en su mínimo. En el centro de aquella interminable sala desierta había un lago helado, roto en mil pedazos, tan iguales entre sí que el conjunto resultaba una verdadera ob

The Snow Queen: La lapona y la finesa

Hicieron alto frente a una casita de aspecto muy pobre. El tejado llegaba hasta el suelo, y la puerta era tan baja que, para entrar y salir, la familia tenía que arrastrarse. Nadie había en la casa, aparte una vieja lapona que cocía pescado en una lámpara de aceite. El reno contó toda la historia de Margarita, aunque después de haber relatado la propia, que estimaba mucho más importante. La niña estaba tan aterida de frío, que no podía hablar. - ¡Pobres! -dijo la mujer lapona-. ¡Lo que os queda aún por andar! Tenéis que correr centenares de millas antes de llegar a Finlandia, que es donde vive la Reina de las Nieves, y todas las noches enciende un castillo de fuegos artificiales. Escribiré unas líneas sobre un bacalao seco, pues papel no tengo, y lo entregaréis a la finesa de allá arriba. Ella podrá informaros mejor que yo. Y cuando Margarita se hubo calentado y saciado el hambre y la sed, la mujer escribió unas palabras en un bacalao seco y, recomendando a la niña que cuidase de no pe

The Snow Queen: La pequeña bandolera

Avanzaban a través del bosque tenebroso, y la carroza relucía como una antorcha. Su brillo era tan intenso, que los ojos de los bandidos no podían resistirlo. - ¡Es oro, es oro! -gritaban, y, arremetiendo con furia, detuvieron los caballos, dieron muerte a los postillones, al cochero y a los criados y mandaron apearse a Margarita. - Está gorda, apetitosa, la alimentaron con nueces -dijo la vieja de los bandidos, que era barbuda y tenía unas cejas que le colgaban por encima de los ojos. - Será sabrosa como un corderillo bien cebado. ¡Se me hace la boca agua! -y sacó su afilado cuchillo, que daba miedo de brillante que era. - ¡Ay! -gritó al mismo tiempo, pues su propia hija, que se le había subido a la espalda, acababa de pegarle un mordisco en la oreja; era salvaje y endiablada como ella sola-. ¡Maldita rapaza! -exclamó la madre, renunciando a degollar a Margarita. - ¡Jugará conmigo! -dijo la niña de los bandoleros. - Me dará su manguito y su lindo vestido, y dormirá en mi cama ­y pegó

The Snow Queen: El príncipe y la princesa

Margarita no tuvo más remedio que tomarse otro descanso. Y he aquí que en medio de la nieve, en el sitio donde se había sentado, saltó una gran corneja que llevaba buen rato allí contemplando a la niña y bamboleando la cabeza. Finalmente, le dijo: - ¡Crac, crac, buenos días, buenos días! -. No sabía decirlo mejor, pero sus intenciones eran buenas, y le preguntó adónde iba tan sola por aquellos mundos de Dios. Margarita comprendió muy bien la palabra «sola» y el sentido que encerraba. Contó, pues, a la corneja toda su historia y luego le preguntó si había visto a Carlos. La corneja hizo un gesto significativo con la cabeza y respondió: - ¡A lo mejor! - ¿Cómo? ¿Crees que lo has visto? -exclamó la niña, besando al ave tan fuertemente que por poco la ahoga. - ¡Cuidado, cuidado! -protestó la corneja-. Me parece que era Carlitos. Sin embargo, te ha olvidado por la princesa. - ¿Vive con una princesa? -preguntó Margarita. - Sí, escucha -dijo la corneja-; pero me resulta difícil hablar t

The Snow Queen: El jardín de la hechicera

Pero, ¿qué hacía Margarita, al ver que Carlos no regresaba? ¿Dónde estaría el niño? Nadie lo sabía, nadie pudo darle noticias. Los chicos de la calle contaban que lo habían visto atar su trineo a otro muy grande y hermoso que entró en la calle, y salió por la puerta de la ciudad. Todos ignoraban su paradero; corrieron muchas lágrimas, y también Margarita lloró copiosa y largamente. Después la gente dijo que había muerto, que se habría ahogado en el río que pasaba por las afueras de la ciudad. ¡Ah, qué días de invierno más largos y tristes! Y llegó la primavera, con su sol confortador. - Carlos murió; ya no lo tengo -dijo la pequeña Margarita. - No lo creo -respondió el sol. - Está muerto y ha desaparecido -dijo la niña a las golondrinas. - ¡No lo creemos! -replicaron éstas; y al fin la propia Margarita llegó a no creerlo tampoco. - Me pondré los zapatos colorados nuevos -dijo un día-. Los que Carlos no ha visto aún, y bajaré al río a preguntar por él. Era aún muy temprano. Dio un be

The Snow Queen: Un niño y una niña

En la gran ciudad, donde viven tantas personas y se alzan tantas casas que no queda sitio para que todos tengan un jardincito - por lo que la mayoría han de contentarse con cultivar flores en macetas -, había dos niños pobres que tenían un jardín un poquito más grande que un tiesto. No eran hermano y hermana, pero se querían como si lo fueran. Los padres vivían en las buhardillas de dos casas contiguas. En el punto donde se tocaban los tejados de las casas, y el canalón corría entre ellos, se abría una ventanita en cada uno de los edificios; bastaba con cruzar el canalón para pasar de una a otra de las ventanas. Los padres de los dos niños tenían al exterior dos grandes cajones de madera, en los que plantaban hortalizas para la cocina; en cada uno crecía un pequeño rosal, y muy hermoso por cierto. He aquí que a los padres se les ocurrió la idea de colocar los cajones de través sobre el canalón, de modo que alcanzasen de una a otra ventana, con lo que parecían dos paredes de flores. Zar