Existen muchas confusiones acerca de la forma en que se nombran en los dramas… buscando por internet y en las paginas dedicadas a los dramas coreanos encontré este articulo en ingles y decidí traducirlo las partes importantes y agregar de mi cosecha a estos artículos para hacerlos mas entendible y sobre todo de los dramas que yo he visto… así que empezare con la palabra Oppa… muy recorrido por las chicas y una palabra que aman los chicos…
De todos los términos utilizados tal vez oppa sea la palabra mas llena de sentidos y por eso es tanta la confusión. La definición correcta es bastante simple, un oppa es lo que una chica llama a su hermano mayor, o un hombre mayor que ella sienta bastante cerca, pero su aplicación es el que choca en todos los matices.
Los tipos de OPPA
1) El hermano. Este es el uso más sencillo de oppa: el pariente de sangre. Esto puede significar hermano de la chica o un primo, con tal de que el hombre sea mayor. Por lo extraño que parezca, un oppa incluso puede significar un hermano gemelo, si nacieron antes que la hermana. En You're Beautiful, Mi-Nyeo llama a su hermano gemelo Mi-nam “oppa”, porque aparentemente el nació unos minutos antes que ella.
2) El hombre mayor. El oppa que en términos también se puede extender a los chicos que no están relacionados con la sangre, pero a quien la chica se siente con un poco de intimidad o cercano a ella. Cuando una niña es pequeña esto es más fácil de decir oppa al chico mayor que ella.
Cuando la chica empieza a envejecer, no obstante, tiene algunas opciones más para llamar a los hombres mayores a ella, por lo que el uso de “oppa” se vuelve mas reservado. Ahora se ella puede escoger como referirse si el chico es lo suficiente cercano a ella para ser un oppa o tal vez algo de distancia y llamarlo sumbae, o por su titulo dentro del drama (Presidente, Director, Líder de equipo, etc.) o su nombre seria mas apropiado.
Un tipo que lleva el nombre de oppa para una chica con la que no esta muy relacionado también asume responsabilidades implícitas como cuidar y velar por ella u asegurarse de que no se meta en problemas. El es el único que podría presentarla a la bebida social, pero también es el tipo que mejor la puede interrumpir cuando ella ha tenido demasiado. Un oppa se aprovecha de encargarse de emborracharla, no es digno del titulo de oppa.
My girl: No del todo un oppa.
Entonces podríamos preguntarnos, en My Girl, ¿Por qué Yoo-rin llama a Gong-chan oficialmente oroboni, es extraño?
Oroboni es una vieja versión formal de oppa, que mas se escucha en los dramas históricos. Al principio Yoo-ron llama Gong-chan por su titulo- director ejecutivo. Sin embargo, una vez que asuma el rol de una prima perdida desde hace mucho tiempo, ella se convierte en familiar y ya no es apropiado utilizar su título de negocio. Ella no puede usar su nombre porque él es mayor y eso sería una falta de respeto. Así que ¿por qué no se utiliza oppa? Bueno, son extraños virtualmente y oppa - incluso en los entornos familiares - sugiere un cierto nivel de cercanía. Y Gong-chan es un tipo frío, un hombre distante. Para preservar ese respeto, pero para no aparecer presuntuoso, utiliza una forma más distante, oraboni, un término formal.
Basta con decir que una vez que seas un adulto, las líneas sin algo borrosas. A esto se añade la complicación siguiente y aquí es donde las cosas se vuelven difíciles.
3) El oppa romántico.
Oh el niño, ahora es el grande.
Una niña llama a menudo (más) novio "oppa." Lo sé. Es extraño. Es simplemente que lo es.
Así que puedes imaginar que la palabra adquiere ahora todas estas implicaciones adicionales. Ya no es sólo el más el hermano mayor protector solamente. Ahora el oppa es el objeto del afecto romántico - el hombre varonil, el eje. ¿Tomamos las connotaciones anteriores del hermano-oppa (respeto, orientación) y se agrega en la adulación romántica? Es una combinación embriagadora.
En otros dramas podemos ver que el hombre se puede derretir ante el llamado “oppaaaaaaa” con un puchero cuando ella quiere que su novio haga algo, ellos acceden rápidamente o cuando Jun Pyu le pide a Jan Di que se dirija a él como oppa... ella no esta dispuesta a llamarlo asi...
La aplicación (y complicaciones) de "Oppa"
Cuando una relación es clara, las cosas son simples. Pero en la tierra del kdrama, las cosas nunca son claras y una relación siempre quiere ser otro tipo de relación. Por lo tanto todas las líneas son borrosas.
Por ejemplo en Triple. Haru (Min Hyo-rin) utiliza oppa con Hwal (Lee Jung-jae), su ex-hermanastro de la infancia. Ellos no se han visto en años, pero cuando se vuelva a conectar, sigue siendo su oppa.
Ella también usa oppa con su compañero Hyun-tae (Yoon Kye-sang) - pero ¿por qué se usa "ajusshi" con un tercer amigo Hae-yoon (Lee Seon-Kyun)?, ¿cuando todos son de la misma edad? (Ajusshi se utiliza con hombres mayores). Bueno, Hyun-tae es el divertido goofy, y los jóvenes de corazón - oppa parece adecuado. Hae-yoon es mucho más profesional y actúa como un verdadero adulto, por lo que recibe el tratamiento de ajusshi. Tengamos en cuenta que cuando Haru se relaciona mas pasa a llamarle oppa, y a él le encanta. Le hace sentirse más joven, y además es mucho más fresco para ser un oppa que un excéntrico viejo ajusshi.
Hay una escena en Triple (Episodio 3) cuando el adorable Joong-ki, quien está enamorada de Haru, está molesto con ella. Ella se disculpa, llamándolo oppa, e inmediatamente cae por su actitud - se convierte en un niño mareado, excitable. No quiere decir con coquetería, pero sugiere que vibra romántica que tanto quiere con ella.
Y luego, se abre otra complicación cuando Haru comienza a desarrollar sentimientos por Hwal lo que significa que comienza a abarcar los tres significados de oppa.
Esta complicación romántico-platónica es recíproca. En el caso de Song Joong-ki (Cinderella's Sister), quiere que "oppa" sea usado para cruzar la brecha platónico a romántico. En un escenario opuesto, una chica puede desear desesperadamente para avanzar a la etapa romántica con su oppa, pero él la ve bajo una luz puramente fraternal. Por ejemplo, la hermana de Cenicienta: Hyo-Sun utiliza oppa fácilmente con Ki-hoon, como ella lo admira y adora el suelo que pisa. Simplemente piensa en ella como una hermana, pero en contraste con Eun-jo. ¿Podríamos imaginar la reacción que el tendria si Eun-jo por una vez lo llamara Ki-hoon oppa? Supongo que sería la primera y última vez, ya que estaría muerto de shock.
En Coffee Prince, la confusión acerca de (Yoon Eun-hye) Eun-chan por el género se ve agravada por su hermana burlonamente ya que la llama oppa. Eun-chan ya se ve como un chico, así que cuando su hermana más joven y linda va, llamándola oppa (en lugar de Unni), no es de extrañar que Min-yup asume ques ese chico es su amigo.
En Autumn Tale Yoon/Choi Eun Suh llama a Yoon Joon Suh. En primera recuerden que Eun Suh es cambiada en su nacimiento y son criados como hermanos, posteriormente se separan. Ya adultos sienten una atracción y se enamoran. El conflicto se empeora cuando los padres se enteran de la situación ya que no aceptan la relación al pensar que están cometiendo insesto.
En Bad Guy, el es 20 años mayor de edad, Mo-nae ha tomado el gusto por Gun-wook (Kim Nam-gil). Antes de que ella sepa su nombre, no hay suficiente cantidad de diferencia de edad tangible que tiene para llamarlo "ajusshi"... pero después de chocar entre sí un par de veces y están en buenos términos, ella le pide su nombre, e inmediatamente cambia a " Gun-wook oppa. "Y ahora que ella está saliendo con él, ella utiliza oppa libremente.
Básicamente, la regla de oro es: cuanto más cerca esté, más se pueden romper las reglas y cuanto más podemos utilizar oppa.
Espero que le haya gustado... y ya que estamos utilizando el termino les dejo un video de Donghae y EunHyuk de Super Junior refiriendose al termino de Oppa...
Articulo tomado de dramabeans.com por por javabeans
Hola: Que completa la info. yo tengo amigas coreanas por eso sabía sobre su utilización pero me gustó mucho tu post. Besitos =)
ResponderBorrarMe encanto, es suuuper completa la info
ResponderBorrarMuuuchas Gracias :D
te sigo :3
si quieres puedes visitar el mio:
http://dramas-asiatico.blogspot.com/
bye
te cuidas
Gracias por todo el trabajo que haceis para explicar esta muy bien
ResponderBorrarMe encanta tu pagina, ahora todo me es mas claro, saluditos ! :D
ResponderBorrarsuper bien DANKE mil gracias
ResponderBorrarme encanto la informacion aunque lo encuentro confuso una cosa que no acabo de entender en la cancion de Donghae y Eunhyuk encontre esta traduccion pero cuando dicen oppa ¿quieren decir novio? (no acabo de entender como traducirlo para que tenga sentido en la cancion:[ )
ResponderBorrarUna vez que he subido, todo el mundo grita ¡Oppa Oppa!
Tokio, Londres, Nueva York, París… ¡Oppa Oppa!
soy tan genial, soy tan genial, fiesta como una súper estrella
todas las chicas lindas se reúnen alrededor de mí
estoy aquí ¡Oppa Oppa!
En Corea la palabra Oppa tiene una implicacion amorosa... aunque existe la palabra para nombrar novio, se ha adoptado mas esta palabra para referirse mas a la cercania entre un hombre mayor y una mujer menor...
ResponderBorrarEn este caso la palabra Oppa significa hermano mayor pero ellos la utilizan, jugando con el significado... Por esa razon es complicado...
A MI ME SUENA COMO EL SIGNIFICADO QUE DAMOS A PAPI EN MEXICO QUE QUIERE DECIR COSAS DIFERENTES DEPENDE EL TONO ,LA PERSONA Y LA FORMA DE DECIRLO O NO???
ResponderBorrarMuy entendible la información, muchas gracias.
ResponderBorrarTengo una duda, cuál es la diferencia en llamar a una persona "oppa" solamente y en llamarlo "nombre + oppa".
Me encantó la explicación, muy completa y con ejemplos, y gracias por poner todos los doramas que has visto, porque he visto muchos y realmente me cuesta encontrar otros. Gracias!!!!!!!!!!
ResponderBorrarTODO SUPER CLARO! GRACIAS
ResponderBorrarMuy claro gracias...
ResponderBorrar